Autori de haiku și senryu | Haiku la întâmplare | Adaugă un haiku

Sumitaku Kenshin

Haiku de Sumitaku Kenshin

aceleași palme
unite-n rugăciune
plesnesc un țânțar

haiku de Sumitaku Kenshin, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiSunt disponibile și textele în engleză, franceză, spaniolă și maghiară.

ploaia răpăie
în tempoul nocturn al
inimii mele

haiku de Sumitaku Kenshin, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiSunt disponibile și textele în engleză, franceză, spaniolă și maghiară.

umbrela vine
acasă noaptea târziu
gata pliată

haiku de Sumitaku Kenshin, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în engleză.

arșița verii -
mă irită să-mi aud
soția tăcând

haiku de Sumitaku Kenshin, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiSunt disponibile și textele în engleză, franceză, spaniolă și maghiară.

telegraf Morse -
vântul nocturn emite
apel SOS

haiku de Sumitaku Kenshin, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiSunt disponibile și textele în engleză, franceză, spaniolă, portugheză și maghiară.

în toiul nopții
am plesnit un țânțar și
încă bâzâie

haiku de Sumitaku Kenshin, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiSunt disponibile și textele în engleză, franceză, spaniolă și maghiară.

licăr de soare -
aduce laolaltă
oameni și vrăbii

haiku de Sumitaku Kenshin, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiSunt disponibile și textele în engleză, franceză, spaniolă și maghiară.

umbra difuză
a parasolului ei -
sunt îndrăgostit

haiku de Sumitaku Kenshin, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiSunt disponibile și textele în engleză, franceză, spaniolă și maghiară.

eu fereastra mea
tu ai luna ta, câtă
singurătate

haiku de Sumitaku Kenshin, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiSunt disponibile și textele în engleză, franceză, spaniolă și maghiară.

pe timp de noapte
picură perfuzia
și luna albă

haiku de Sumitaku Kenshin, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiSunt disponibile și textele în engleză, franceză, spaniolă și maghiară.

<< < Pagina din 2 > >>

Dacă știi un alt haiku, îl poți adăuga.

Pentru a recomanda haiku de Sumitaku Kenshin, adresa este:

Distribuie
Cineva are nevoie de răspunsul tău: De unde se pot cumpăra yeni japonezi? Fii primul care răspunde!

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Direcționează
2%
către Asociația Culturală Citatepedia!

Citește detalii »

Evenimente biografice

Subiecte de interes

Votează Sumitaku Kenshin

Dacă îți plac cele spuse de Sumitaku Kenshin, dă-i votul tău, pentru ca și alții să-i găsească paginile mai ușor.

Fani pe Facebook

 
Poți promova cultura română în lume: Intră pe www.intercogito.ro și distribuie o cugetare românească într-o altă limbă!