Autori de haiku și senryu | Haiku la întâmplare | Adaugă un haiku

Matsuo Basho

Haiku de Matsuo Basho

Acest asfințit
de toamnă supranumit
țara umbrelor

haiku de Matsuo Basho din Haiku Japonia, traducere de Costel Zăgan
Adăugat de Costel ZăganSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Basho: The Complete Haiku Hardcover" de Matsuo Basho este disponibilă pentru comandă online cu o mare reducere de preț, la -166.99- 107.00 lei.

balta cea veche —
sunetul unei broaște
sărind în apă

haiku de Matsuo Basho din Drumul îngust spre îndepărtatul nord (1686)
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiSunt disponibile și textele în engleză, franceză, spaniolă, catalană, portugheză, italiană și germană.

Liniștea lacului...
Țuști, plici!...
Sunetul liniștii.

haiku de Matsuo Basho
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

A treizecea noapte fară lună
criptomeri de o mie de ani
ce-i înșfacă ciclonul.

haiku de Matsuo Basho
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Vântul de toamnă
Bate deși
Castanele nu-s coapte.

haiku de Matsuo Basho
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Iarba verii e
tot ce-a rămas în urma
glorioasei oști.

haiku de Matsuo Basho, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

La sfârșit de an
tot acest pământ în zbor
este curățat.

haiku de Matsuo Basho, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Nimic n-arată
în cântul greierului
ce-aproape-i moartea.

haiku de Matsuo Basho, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Hai să punem flori
în bolul de porțelan –
orez tot n-avem.

haiku de Matsuo Basho, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Vechiul iaz tace.
O broască sare-n apă.
Pleosc. Tăcere iar.

haiku de Matsuo Basho, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

<< < Pagina din 6 > >>

Dacă știi un alt haiku, îl poți adăuga.

Pentru a recomanda haiku de Matsuo Basho, adresa este:

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Evenimente biografice

Fani pe Facebook