Autori de haiku și senryu | Haiku la întâmplare | Adaugă un haiku

Kobayashi Issa

Haiku de Kobayashi Issa

Copacul uscat
este gata să zboare
sau dă în floare?

haiku de Kobayashi Issa din Haiku Japonia, traducere de Costel Zăgan
Adăugat de Costel ZăganSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Lip-lip-lip
cine-i cel ce se-apropie
prin ceață?

haiku de Kobayashi Issa
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Și astăzi încă
durând totuși în ceață...
micuța casă.

haiku de Kobayashi Issa
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiA fost scris un comentariu până acum.
Spune-ți părerea!

Cum trece timpul
monotonele clipe-s
izvor de lacrimi

haiku de Kobayashi Issa, traducere de Costel Zăgan
Adăugat de Costel ZăganSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Când voi muri
apără-mi tu mormântul
greierule!

haiku de Kobayashi Issa
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în spaniolă.

Micul melc
încet-încet, urcă
muntele Fuji!

haiku de Kobayashi Issa
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Câți ani are luna
vreo 13 îmi zic -
nimic mai puțin!

haiku de Kobayashi Issa din Haiku Japonia, traducere de Costel Zăgan
Adăugat de Costel ZăganSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Iar primăvara
patruzeci și trei de ani
ce orez alb alb

haiku de Kobayashi Issa, traducere de Costel Zăgan
Adăugat de Costel ZăganSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Numai un organ
în noapte primăvara
are insomnii

haiku de Kobayashi Issa, traducere de Costel Zăgan
Adăugat de Costel ZăganSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Primăvara-n zori
debordează de viață
și-a mea umbră

haiku de Kobayashi Issa, traducere de Costel Zăgan
Adăugat de Costel ZăganSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

<< < Pagina din 2 > >>

Dacă știi un alt haiku, îl poți adăuga.

Pentru a recomanda haiku de Kobayashi Issa, adresa este:

Distribuie
Cineva are nevoie de răspunsul tău: Pescărușul japonez și turturica de diamant pot fi puse în aceeași colivie? Fii primul care răspunde!

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Evenimente biografice

Votează Kobayashi Issa

Dacă îți plac cele spuse de Kobayashi Issa, dă-i votul tău, pentru ca și alții să-i găsească paginile mai ușor.

Fani pe Facebook

 
Poți promova cultura română în lume: Intră pe www.intercogito.ro și distribuie o cugetare românească într-o altă limbă!